FC2ブログ

プロフィール

カロシー

Author:カロシー
はじめまして。
訪問していただき
ありがとうございます。
よかったらコメントと拍手お願いします。


最新記事


最新トラックバック


月別アーカイブ


カテゴリ


カレンダー

10 | 2020/11 | 12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

いろいろな方言や漢文風などに変換できるテキストエディタ 「てきすたー」

リリースされてから結構たっているようですが、いろいろ
な方言やギャル語、漢文風などに変換できるテキストエ
ディタ「てきすたー」、おもしろそうなのでダウンロード
して使ってみました。

てきすたー
http://www.vector.co.jp/soft/win95/writing/se067718.html

青空文庫でダウンロードした「走れメロス」の一部を変換
してみました。

「変換」-「辞書変換」をクリック。
texter1.jpg

辞書の一覧が表示されるます。
texter2.jpg
変換したい辞書を選択して「OK」をクリック。

変換されます。
texter3.jpg

再度辞書一覧を表示して
texter4.jpg
「一度変換した単語は変換しない」のチェックを確認して
から「コギャル言葉変換辞書」で再変換してみると

 言うにや及ぶ。まだ陽は沈まぬ。最後の死力を尽してって言うか~,メロスは走ったべ。メロスの頭はって言うか~,からっぽだべ。何一つ考えていねぇべ。ただって言うか~,わけのわからぬ大きな力にひきずられて走ったべ。陽はって言うか~,ゆらゆら地平線に没しって言うか~,まさに最後の一片の残光もって言うか~,消えようとした時って言うか~,メロスは疾風の如く刑場に突入したべ。間に合ったべ。
「待て。その人を殺してはならぬ。メロスが帰って来たべ。

こんな風になりました。

漢文風に変換すると

言的及。陽沈。最後之死力宛尽、メロス走。メロス之頭、発也。何一考無。只、訳之発大力的非走。陽、地平線的没、正最後之一片之残光同様、消様時、メロス疾風之如刑場的突入。間的合。
「待。其人宛殺不可。メロス帰来。

こうなりました。


変換辞書は辞書一覧の「この辞書を編集」から編集する
ことができるようです。
texter5.jpg
テキスト形式なので変更したり書き足したりできます。


変換機能以外に、「設定」-「ファイルリストパネル」
でフォルダツリーを表示できたり
texter6.jpg
定型文をCtrl+Jで呼び出せる「コードテンプレート」、
「色分け表示」などの機能もあるようです。




関連記事

人気ブログランキングへ

コメント

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する


トラックバック

http://caroccyblog.blog9.fc2.com/tb.php/559-dd2a9fcf

??

???Ĥ?ξ?
2010-06-10 17:05 | ??

 | ホーム |